Překlad "той умре" v Čeština


Jak používat "той умре" ve větách:

Ако той умре, ще бягаш през гората и ще бракониерстваш, защото си го е заслужил, нали?
A pokud bude zabit, zatímco pobíhá po lese a pytlačí medvědy, tak dostane, co si zasloužil, ne? Jsi spravedlivej hajzl.
Хората яздят кон, докато той умре, а после ходят пеш.
Ne, člověk jede na koni, dokud kůň žije, a pak jde pěšky.
Каза ни, че ако той умре, латонците ще разберат.
Řekl nám, jestli zemře, Latoňané se to stejně dozví.
Ако той умре, животът ми ще си отиде с него.
Jestli zemře, celý můj život odejde s ním.
Мисля, че пропусна частта, в която, ако той умре... и ти умираш.
Myslím, že ti nějak uniklo že jestli on zemře... ty zemřeš.
Ако той умре, умирам и аз.
Jestli zemře on, zemřu i já.
г-н Президент, моите аналитиците вярват, че без него организацията на Асад не би оцеляла, ако той умре, атаките ще спрат.
Moji analytici věří, že Assadova organizace bez něj nepřežije a jakmile bude mrtvý, útoky přestanou.
И аз знам, че туморът говори, но ако той умре, последният ми спомен от него ще бъде, че ме нарича готин задник.
A já vím, vím, že to mluví ten nádor, ale jestli zemře, moje poslední vzpomínka na něj bude ta, jak mi říká, že mám pěknou prdel.
Ако той умре, Бек ще създаде много проблеми и на двата града.
Předáš ho? Jestli bude mrtvý, Beck spustí smršť na obě dvě města.
Ако той умре, аз съм следващата.
Jestli umře on, jsem na řadě já.
Ще си щастлив, ако той умре.
Byl bys šťastný, kdyby byl mrtvý.
Ако той умре, и двамата сте мъртви
Jestli umře, jste oba dva mrtví, kurva.
Говорили ли сте какво ще стане, ако той умре?
Mluvili jste někdy o tom, co se stane, až umře?
И ако той умре, тя наследява милиарди.
A pokud by zemřel, zdědí miliardy.
Кой ще ги наследи, ако той умре?
Kdo je zdědí, pokud Connor zemře?
Ако той умре, няма да има човек, който да измисли по-болезнена смърт за уличницата ти.
A jestli zemře? Žádný živý člověk nedokáže vymyslet bolestivější smrt pro tu malou děvku.
Замисляли ли сте се какво ще стане, ако той умре?
Zastavíte to na základě toho, co by se stalo, pokud by byl císař pověšen?
Ченг изяде слънцето и изпи небето и те ще си отидат с него щом той умре.
# Chang jí sluníčko # # a pije oblohu # # a oboje odejde až zemře. #
Ако той умре, десетки във Вашингтон ще загинат с него.
Jestli umře, tak s ním umřou i tisíce lidí ve Washingtonu.
Ако той умре днес, баща ви го е убил.
Pokud dneska umře, zabil ho váš otec.
Ако въртиш незаконен бизнес с някого и той умре, не би ли ползвал него имот, за да скриеш нещо или някого?
Kdybys jel s někým v něčem ilegálním a ten člověk by zemřel, nepoužil bys jeho pozemek, abys tam někoho ukryl?
Така той създаде отвъдното като чистилище за всички свръхестествени същества, гарантирайки че ако той умре, той ще свърши там завинаги.
Takže vytvořila druhou stranu jako očistec pro všechny nadpřirozené bytosti a ujistila ho, že když zemře, skončí tam navždycky.
Ако той умре или Германия падне, всичко трябва да бъде унищожено.
Pokud zemře, nebo Německo padne, přeživší za sebou mají vše zničit.
Какво ще се случи, ако той, ако той умре тук с нас?
Co si myslíte, že se stane, když zemře tady s námi?
Ако той умре, и ти умираш.
Když zemře on, tak ona taky.
И когато той умре, друг заема мястото му.
A když zemře, tak jeho místo převezme další.
Ако той умре, всеки под купола ще страда.
Pokud zemře, všichni pod kupolí budou trpět.
Ако той умре, ще те убия.
Jestli umře, - tak tě zabiju.
Ако той умре, ще умра и аз.
Jestli umře on, umřu i já.
Виж, ако не дадем лекарства на Крешенко и той умре, това ще е зле за нас.
Podívejte, pointou je, že jestli nedáme léky Kreshenkovi a on umře, je to na nás.
Ако той умре, ти ми дължиш 100 бона с лихвата.
Jestli umře on, dlužíš mi sto táců plus vejvar.
Мисля, че разбирам това, но не разбирам как така щом той умре, ще умреш и ти.
Dobře, tak tomu, myslím, rozumím. Ale pořád nechápu to, že když zemře on, zemřeš ty taky.
Ако той умре там, ти си виновен.
Jestli tam zemře, je to na vás.
Ако той умре, част от мен също умира.
Pokud zemře, část mě zemře taky.
Ако той умре, ще детонира всички бомби.
Takže pokud zemře, všechny to odpálí.
В нощта, в която той умре, целият град може да чуе тъжната песен на два весели лебеда.
V noci, kdy umírá, celé město může slyšet smutnou píseň dvou truchlících labutí.
1.9013929367065s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?